<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://wendyip.mocasting.com/p/127748</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>在冷靜與熱情之間，在單純與複雜之間過活，仍然相信愛是生命中唯一的救贖。</description>
	<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 03:19:49 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: wip</title>
		<link>http://wendyip.mocasting.com/p/127748#comments</link>
		<pubDate>Fri, 03 Aug 2007 11:01:52 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">688729:127748</guid>
		<description>	ahkai，你的文字寫得很不錯，你有沒有寫blog的呢？

</description>
		<content:encoded><![CDATA[ahkai，你的文字寫得很不錯，你有沒有寫blog的呢？]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: wip</title>
		<link>http://wendyip.mocasting.com/p/127748#comments</link>
		<pubDate>Fri, 03 Aug 2007 10:59:43 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">688728:127748</guid>
		<description>	謝chapman的 &amp;#8220;Live here and now&amp;#8221;.

</description>
		<content:encoded><![CDATA[謝chapman的 "Live here and now".]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: wip</title>
		<link>http://wendyip.mocasting.com/p/127748#comments</link>
		<pubDate>Fri, 03 Aug 2007 10:58:32 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">688727:127748</guid>
		<description>	小k也說得對。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[小k也說得對。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: ahkai</title>
		<link>http://wendyip.mocasting.com/p/127748#comments</link>
		<pubDate>Fri, 03 Aug 2007 01:28:48 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">688686:127748</guid>
		<description>	順風乘流,人生難求,逆境溯流,何用發愁.
活在刻下,努力營謀.白駒隙過,大白一浮.

</description>
		<content:encoded><![CDATA[順風乘流,人生難求,逆境溯流,何用發愁.<br />
活在刻下,努力營謀.白駒隙過,大白一浮.]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: chapmanhk</title>
		<link>http://wendyip.mocasting.com/p/127748#comments</link>
		<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 14:37:48 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">688369:127748</guid>
		<description>	A clear interpretation of the difficult saying, &amp;#8220;Live here and now.&amp;#8221;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[A clear interpretation of the difficult saying, "Live here and now."]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 小K</title>
		<link>http://wendyip.mocasting.com/p/127748#comments</link>
		<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 11:41:42 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">688358:127748</guid>
		<description>	應該說，無論時勢怎樣，都應積極面對！

</description>
		<content:encoded><![CDATA[應該說，無論時勢怎樣，都應積極面對！]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
