<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://wendyip.mocasting.com/p/130754</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>在冷靜與熱情之間，在單純與複雜之間過活，仍然相信愛是生命中唯一的救贖。</description>
	<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 03:14:46 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: wip</title>
		<link>http://wendyip.mocasting.com/p/130754#comments</link>
		<pubDate>Tue, 21 Aug 2007 22:25:40 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">691571:130754</guid>
		<description>	chapman, 謝你的讚賞。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[chapman, 謝你的讚賞。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: chapmanhk</title>
		<link>http://wendyip.mocasting.com/p/130754#comments</link>
		<pubDate>Sun, 19 Aug 2007 12:54:12 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">691181:130754</guid>
		<description>	花白 suggests aging with the passage of time; 繁忙 and 嘈雜 are contrasted with the subject&amp;#8217;s loneliness; 偶爾回首 reminds one of Sun Hei Chat&amp;#8217;s Ci.  
Good poem.

</description>
		<content:encoded><![CDATA[花白 suggests aging with the passage of time; 繁忙 and 嘈雜 are contrasted with the subject's loneliness; 偶爾回首 reminds one of Sun Hei Chat's Ci.  <br />
Good poem.]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
