<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://wendyip.mocasting.com/p/137334</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>在冷靜與熱情之間，在單純與複雜之間過活，仍然相信愛是生命中唯一的救贖。</description>
	<pubDate>Mon, 21 Jul 2008 09:37:56 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: 銀月</title>
		<link>http://wendyip.mocasting.com/p/137334#comments</link>
		<pubDate>Wed, 10 Oct 2007 13:03:39 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">697562:137334</guid>
		<description>	我一食Fish and Chip會發燒的. . . .
	我聞到陣味唔知點解就already好唔舒服. . .

</description>
		<content:encoded><![CDATA[我一食Fish and Chip會發燒的. . . .<br />
<br />
我聞到陣味唔知點解就already好唔舒服. . .]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: wip</title>
		<link>http://wendyip.mocasting.com/p/137334#comments</link>
		<pubDate>Tue, 09 Oct 2007 22:24:53 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">697509:137334</guid>
		<description>	Thank you Chapman,will do&amp;#8230;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[Thank you Chapman,will do...]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: wip</title>
		<link>http://wendyip.mocasting.com/p/137334#comments</link>
		<pubDate>Tue, 09 Oct 2007 22:23:08 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">697508:137334</guid>
		<description>	to银月,Fish and Chip,你肯定常常吃的了，吃得太多的確不好，不過Ovan Baked比較好一點&amp;#8230;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[to银月,Fish and Chip,你肯定常常吃的了，吃得太多的確不好，不過Ovan Baked比較好一點...]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: chapmanhk</title>
		<link>http://wendyip.mocasting.com/p/137334#comments</link>
		<pubDate>Tue, 09 Oct 2007 16:53:37 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">697449:137334</guid>
		<description>	Sorry for being the indirect cause of your fall.
Take good care.

</description>
		<content:encoded><![CDATA[Sorry for being the indirect cause of your fall.<br />
Take good care.]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 銀月</title>
		<link>http://wendyip.mocasting.com/p/137334#comments</link>
		<pubDate>Tue, 09 Oct 2007 08:24:21 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">697398:137334</guid>
		<description>	要小心點呀. . .
	Fish &amp;#038; Chips &amp;lt;&amp;#8212; 惡夢

</description>
		<content:encoded><![CDATA[要小心點呀. . .<br />
<br />
Fish & Chips &lt;--- 惡夢]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: wip</title>
		<link>http://wendyip.mocasting.com/p/137334#comments</link>
		<pubDate>Mon, 08 Oct 2007 17:39:37 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">697328:137334</guid>
		<description>	kickin8，買不到「施樂安」啊！有沒有英文名&amp;#8230;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[kickin8，買不到「施樂安」啊！有沒有英文名...]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: kickin8</title>
		<link>http://wendyip.mocasting.com/p/137334#comments</link>
		<pubDate>Mon, 08 Oct 2007 16:03:53 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">697313:137334</guid>
		<description>	wip: warning &amp;#8212; that thing smells hella bad&amp;#8230;but works! Used it since P.1 (playing soccer)&amp;#8230;.

</description>
		<content:encoded><![CDATA[wip: warning -- that thing smells hella bad...but works! Used it since P.1 (playing soccer)....]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: wip</title>
		<link>http://wendyip.mocasting.com/p/137334#comments</link>
		<pubDate>Sat, 06 Oct 2007 09:48:22 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">697186:137334</guid>
		<description>	to菠蘿油公主，謝謝，不用看醫生了，會試kickin8介紹的藥膏&amp;#8230;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[to菠蘿油公主，謝謝，不用看醫生了，會試kickin8介紹的藥膏...]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: wip</title>
		<link>http://wendyip.mocasting.com/p/137334#comments</link>
		<pubDate>Sat, 06 Oct 2007 09:44:40 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">697185:137334</guid>
		<description>	謝kickin8, 今天會去買來試試&amp;#8230;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[謝kickin8, 今天會去買來試試...]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 菠蘿油公主</title>
		<link>http://wendyip.mocasting.com/p/137334#comments</link>
		<pubDate>Sat, 06 Oct 2007 02:01:59 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">697179:137334</guid>
		<description>	小心d .要唔要睇醫生

</description>
		<content:encoded><![CDATA[小心d .要唔要睇醫生]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: kickin8</title>
		<link>http://wendyip.mocasting.com/p/137334#comments</link>
		<pubDate>Fri, 05 Oct 2007 16:05:40 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">697117:137334</guid>
		<description>	try this:
&amp;#8220;施樂安&amp;#8221; 外敷藥水
works like a charm&amp;#8230;.

</description>
		<content:encoded><![CDATA[try this:<br />
"施樂安" 外敷藥水<br />
works like a charm....]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
