| Home | 最新文章 | 登入 | 申請網誌

2007年06月01日

巴黎拜金女


圖片來源: Yahoo網上相片

巴黎拜金女(Priceless),港譯珠光寶戲,與Audrey Hepburn的珠光寶氣譯名只差一字,兩位名字同是Audrey的女主角外型氣質迴異,Hepburn的形象早已入了殿堂,早已是時尚世界的Fashion IconAudrey Tautou我只看過她主演的達文西密碼,戲中衣服變化不大,但戲中她穿著的Trench Coat倒又掀起一遍時尚熱潮,一時大街小巷不論肥瘦高矮幾乎人人一襲。



說回珠光寶戲,獨自一人往IFC Broadway看三點半那場,人並不多,我選了最後排坐下,手執一罐Zero,慢慢享受這一場法國式浪漫愛情喜劇,這裏不想著墨劇情。這是一場感官之旅,Tautou甫一出場,馬上令我眼前一亮,多麼漂亮的面孔,多麼挑撻的身形(而事實上Tautou只有1.60米),這種身型,幾乎穿什麼都好看,拜金之女穿的衣服盡是Chanel, Balenciaga, Gucci …等。簡直是一場Tautou的個人花生騷,而Tautou又完全可以駕馭這些衣服,她是人穿衣服,而不是衣服穿人… 夾著戲院觀眾時而發出的笑聲,我又過了一個美好歡愉的下午。


Trackback 路徑 http://wendyip.mocasting.com/main/wp-trackback.php/119353

  • 有沒有看過她的天使愛美麗?
  • 我知道她還有一系列的天使電影如天使夜驚情、天使愛過界等。我只找到VCD,找到DVD才買。
  • Dear WIP, You are right. Your observation and descrpiton are keen and right. Audrey Tautou is as gorgeous as Audrey Hepburn. But the Chinese translation of her name is very poor, sounding like spitting phlegm. Chapman
  • Dear Chapman, 我也覺得「柯德利塔圖」的香港譯名不大好聽,而台灣則譯作「奧黛麗朵杜」,你又認為如何呢?
  • Dear WIP,
    How about 柯德莉泰桃; it is not easy to pronounce 朵杜 in Cantonese.
    Best,
    Chapman
| 1

 

nice! (2)


wip

廖仕強

回應

電郵地址不會被顯示

:  (必須填寫)

:  (必須填寫)

:  

:  
(必須填寫)

:  authimage

友好連結:m-Friends|HKWBBS|HKWCHAT|網上食譜|數碼攝影網

| 1